-L580

-L580

dare licenza

a) предоставить свободу действий:

Fate, dunque ciò che vi par meglio, inseguitelo, se volete, ve ne do piena licenza.... (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)

Итак, поступайте как вам покажется лучше, преследуйте его, если хотите. Я предоставляю вам полную свободу действий.

b) дать расчет, уволить.

Frasario italiano-russo. 2015.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Смотреть что такое "-L580" в других словарях:

  • Scott Lipsky — Infobox Tennis biography playername = Scott Lipsky nickname = country = USA residence = Huntington Beach, California, United States datebirth = birth date and age|1981|08|14 placebirth = Merrick,New York, United States height = height|m=1.85… …   Wikipedia

  • Турнебус — Адриан (Turnebus, латинизированное Tourneboeuf) франц. филолог гуманист (1512 65). Читал лекции в Тулузе и Париже. Состоял директором греч. королевской типографии. Среди современников славился своей ученостью и строгим образом жизни; пользовался… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Österreichische Grenzübergänge in die Nachbarstaaten — Typischer Schengen Grenzübergang zwischen Österreich und Deutschland bei Niederndorf …   Deutsch Wikipedia

  • Valgrana — Administration Pays  Italie Région …   Wikipédia en Français

  • МКБ-10: Код L —       Служебный список статей, созданный для координации работ по развитию темы.   Данное предупреждение не устанавл …   Википедия

  • Valgrana — Valgrana …   Wikipedia Español

  • Holtensen (Einbeck) — Holtensen Stadt Einbeck Koordinaten …   Deutsch Wikipedia

  • Mackensen (Dassel) — Mackensen Stadt Dassel Koordinaten …   Deutsch Wikipedia

  • pagiežingas — pagiežìngas, a adj. (1) BŽ176; L580 apimtas pagiežos, pykčio, kerštingas: Sutikdavo išvargusius pagiežingus veidus rš. Pagiežingi žodžiai rš. Pagiežìngos akys DŽ. pagiežìngai adv.: Jie trypinėjo, stumdėsi, spardėsi ir pagiežingai juokavo rš.… …   Dictionary of the Lithuanian Language


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»